Примечания к главе 1, часть 5.

[1] Начиная с 8.11.89 и до конца сезона спектакль шел в новой редакции: без антракта, с сокращением некоторых сцен, за счет чего его продолжительность уменьшилась на 20 минут.
[1a] Автор просит не относиться слишком серьезно к истерической записи, выполненной в ночном поезде. — Прим. авт., 21 июня 2006 г.
[2] Перефразированная реплика Бутона из спектакля «Мольер».
[3] Гай Светоний Транквилл. «Жизнь двенадцати цезарей».
[4] Сотрудницы театра А.Рындина и Е.Алексеева.
[5] Незадолго до финала актеры, играющие патрициев, всей толпой пробегали по улице от главного входа до служебного (другого способа попасть к нужному по спектаклю выходу на сцену у них не было).
[6] Позади сцены в те времена находилась вентиляционная труба, отверстие которой выходило наружу за домом. Прислонив ухо к отверстию, можно было уловить фонограмму и даже отдельные, громко произнесенные, реплики. Фанаты часто пользовались этим способом для определения того, какая сцена спектакля идет в данный момент.
[7] Спектакль «Владимир III степени» по Н.В.Гоголю.
[8] В.Шекспир. Гамлет.
[9] О.Лопухов, исполнитель роли Крошки в спектакле «Собаки».
[10] Имеется в виду декорация к спектаклю: левая железная дверь-колонна, за которой скрывалось «окно».
[11] Имеется в виду спектакль 9 октября 1989 г.[*]
[12] «Р.S. Первый вариант спектакля, как его еще называли “Вниз к луне”, получил свое завершение 9 октября. Это был своего рода эталон, наивысшее выражение первого варианта. Никогда еще я так ясно не чувствовала затягивающий яд спектакля, не понимала, что приду на него вновь и вновь. Но вместе с тем, уходя из зала, я вдруг осознала совершенно отчетливо: еще один такой спектакль, и В.А. мы больше не увидим. Все, дальше нельзя. Поэтому изменение спектакля я восприняла, как вещь совершенно необходимую и своевременную. Вместе с учащением ритма, с мелкими перестановками ушел тот ползущий, растягивающийся настрой спектакля, поволока голубого тумана. Спектакля “Вниз, к луне” больше не существовало. Я никогда не жалела об этом! Ибо никогда не понимала, какой свет можно увидеть в 1-ом варианте. Разве что ядовитый свет луны. Не было в “Калигуле” никогда никакого Света. Только боль, только страдание. Может быть, страдание и очищает, но я не хочу, чтобы меня очищало чужое страдание, не хочу, чтобы опять кто-то платил за меня. Спектакль и театр не спасли перестановки. Нужно было сразу играть “Калигулу” 2 раза в месяц, как “Гамлета”, “Мольера”. 4 спектакля подряд… Зачем и кому это было нужно, остается только гадать до сих пор. P.P.S. Все вышеизложенное — сугубо субъективное мнение, которого я по сей день придерживаюсь. 1 окт. 1991 г.» (Прим. автора.)
[13] А.Киселева, сотрудник и актриса театра.
[14] А.Камю. Калигула.
[15] Намек на спектакль «Мольер» 11.10.89.[*]
[16] См. примечание [6].
[17] См. фото к спектаклю «Мольер» 11.10.89 на 32-й странице альбома.[*]
[18] По тексту правильно: «не придет».
[19] От «Калигулы» 9.10.89 до «Калигулы» 9.11.89.
[20] М.Булгаков. Мольер.
[21] А.Камю. Калигула.
[22] Цитата из стихотворения Б.Пастернака «Гамлет».
[23] М.Докин, осветитель на «Калигуле».
[24] Цитата из стихотворной пародии «Гамлет» В.Доброхотовой[*].
[25] Фраза И.Г. относилась к спектаклю 6.11.89.
[26] Исполнители ролей в спектакле «Уроки дочкам» осенью 1989 г. Часть 1. «Уроки дочкам»: Семен — В.Авилов; Даша — О.Задохина (Авилова); Лукерья — Н.Бадакова; Фекла — Т.Кудряшова; Велькаров — С.Белякович; няня Василиса — В.Гришечкин; девушка Лиза — Г.Колобов; Сидорка — А.Ванин.
Часть 2. «Беда от нежного сердца»: Саша — А.Ванин; Дарья Семеновна Бояркина — В.Авилов; Золотников — В.Гришечкин; Настенька — Т.Кудряшова; Машенька — Н.Бадакова; Аграфена Кубыркина — С.Белякович; Катенька — О.Задохина (Авилова); Мишель — Г.Колобов.
[27] См. далее запись Ю.Ч.[*]
[28] А.Рындина, дежурная.
[29] Реплика Даши, героини О.Авиловой.
[30] Реплика С.Беляковича из спектакля в адрес В.Авилова, висящего под потолком на трубе.
[31] Обращение В.Гришечкина к В.Авилову, намек на участие В.Авилова в фильме «Господин оформитель».
[32] «Вылитая узница замка Иф» — шутка С.Беляковича в адрес В.Авилова, произнесенная на спектакле «Уроки дочкам» 5.05.89[*].
[33] Головной убор Дарьи Семеновны.
[34] Речь идет о пьесах М. де Гельдероде, в которых, по мнению автора записи, присутствует некая атмосфера потусторонности, близости к запретной черте, пересечение которой для актера смертельно опасно. Ситуация такого рода описана самим М. де Гельдероде в пьесе «Исход актера». В спектакле «Калигула», как считает автор записи, поначалу было много схожего с атмосферой пьес М. де Гельдероде, но этот, по выражению автора, «яд» ушел после переделки спектакля 8.11.89.
[35] «Посвященный» — второй фильм О.Тепцова, режиссера фильма «Господин оформитель».


< НАЗАД
ВПЕРЕД >